Online
- ¿También trabajáis online?
Pues claro.
No siempre se puede estar físicamente en todas partes.
Algunas reuniones tienen que realizarse por videoconferencia, por practicidad y para ser más eficientes. Como intérpretes, nos podemos conectar también y ayudar a que todas las partes se entiendan.
​
- Y si son llamadas de trabajo, ¿a un cliente o un proveedor extranjero? ¿cómo me las apaño?
Llámanos. Igual que podemos realizar interpretaciones en plataformas de videoconferencia, también podemos ayudarte con llamadas telefónicas, realizando una llamada a tres y ayudándote a hacerte entender con quién sea que tengas al otro lado.
Híbrido
- ¿Qué es eso de los eventos híbridos?
Algunos congresos o conferencias, aunque celebrados en formato presencial, tienen a sus intérpretes en remoto. Esto quiere decir que los intérpretes no estamos físicamente en la misma sala en la que se celebra el evento (quizá porque la sala no disponga de cabinas, quizá porque no haya suficiente espacio... o porque el congreso se celebra en un lugar lejano). Nosotras nos conectamos ahí y nuestra voz llega a todos los asistentes gracias al trabajo de nuestro servicio técnico colaborador.
​
Otras veces, son los intérpretes los que están presencialmente en algún lugar, pongamos por caso vuestras oficinas. Y el cliente al que queréis llamar se conecta virtualmente a vuestra reunión, en la que estamos nosotras para que no se escape ningún detalle.
Presencial
- Y en presencial, ¿qué hacéis?
Todo aquello para lo que se requiera que estemos ahí, presentes.
Congresos, conferencias, ruedas de prensa, entregas de premios, entrevistas...
​
- Ah uff... pero nosotros no nos dedicamos a planificar eventos ni hacemos nada de todo esto.
Ya. Es muy posible. Pero quizá tengáis, de vez en cuando, una reunión con algún cliente o proveedor extranjero... y no queréis volver a sudar tinta para entenderos con él.
O igual tenéis un producto nuevo, que acabáis de lanzar al mercado, y os interesa presentarlo a vuestros clientes potenciales... ¿Y si la presentación la hacéis en su idioma con la ayuda de intérpretes? Eso les gustará seguro.
O quizá, de vez en cuando, tengáis que viajar por negocios o asistir a alguna feria en la que a duras penas os podéis hacer entender. No perdáis oportunidades de negocio por culpa del idioma. Llamadnos.